一個叫福貴的老人
和一個叫福貴的牛
講述一個
孤獨的
凄切的
而并沒有絲毫悲觀的故事
在上世紀那幾十年
現(xiàn)實中所有的幸福和美好
總是那么短暫
經(jīng)不起一丁點的折騰
就算是一記微乎其微的觸碰
也可能碎滅
福貴的一生也一樣
我對福貴這樣的家庭
天生有一種親切感
所謂天生
也許僅僅因為我的老輩
也是那個時代的
親歷者
而我
是那個苦難時代的
一個平凡的
又有近似理解與承受的
延續(xù)者
我喜歡有慶
喜歡除了上學以外
割草放羊的日子
雖然懵懂不諳世事
我已然能看到樂觀的承受
特別是在體育競賽中的那種成就感
我感動落淚
我也喜歡鳳霞
鳳霞雖然聾啞
但卻一點也沒有影響
我對鳳霞的理解
鳳霞找到男人的那一天
福貴和妻子家珍
高興得哭了
我也高興得哭了
那個時代
注定一切的幸福和美好
都不會容易獲得
更不容易持續(xù)
十三歲的有慶抽血死在了醫(yī)院
鳳霞分娩又死在了醫(yī)院
鳳霞的男人二喜意外傷故在了醫(yī)院
面對這一切的凄苦
福貴久病的妻子家珍撒手人寰
就連外孫苦根
也在七歲時死去……
“我看到廣闊的土地袒露著結(jié)實的胸膛
那是召喚的姿態(tài)
就像女人召喚著她們的兒女
土地召喚著黑夜來臨?!?/p>
作者說
聽過一首美國民歌《老黑奴》
所以寫下《活著》
我看到了面對苦難的坦然
也似乎
作為一名那個時代的延續(xù)者
更深的理解了那個時代
也更多的讀懂了生命的意義
活著本身
真好
在全書的結(jié)尾
我看到孤獨的老人福貴
和福貴用所有的積蓄買來的
那頭叫福貴的老牛
在暮色中回家
他們的背影
與天地
渾然一體
(編輯:作家網(wǎng))